Но ако прегледа свещеникът, и ето, заразата не се е разпростряла по дрехата, било по основата или по вътъка, или по каквато и да е кожена вещ,
Левит 13:54 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г то свещеникът да заповяда да изперат заразената вещ и да я затвори за още седем дни. Цариградски то да заповяда свещеникът да изперат онова което има раната, и да го затвори други седем дни; Ревизиран то свещеникът да заповяда да изперат онова, което е заразено, и да го затвори още за седем дена. Верен свещеникът да заповяда да изперат онова, по което е заразата, и да го затвори за още седем дни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 свещеникът да заповяда да бъде изпрано онова, върху което има зараза, и да го затвори за още седем дена. Библия ревизирано издание то свещеникът да заповяда да изперат онова, което е поразено, и да го затвори за още седем дни. Библия синодално издание (1982 г.) свещеникът да заповяда да се изпере онова, връх което има зараза, и повторно да го затвори за седем дена. |
Но ако прегледа свещеникът, и ето, заразата не се е разпростряла по дрехата, било по основата или по вътъка, или по каквато и да е кожена вещ,
И след изпирането нека прегледа свещеникът заразата; ако петното не е променило вида си, дори и да не се е разпростряло, тази вещ е нечиста; с огън да се изгори; проказата е люта, била тя от вътрешната страна или от външната.