Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 6:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И тъй, от петте ечемичени хляба събраха и напълниха дванадесет коша с къшеи, останали на тези, които бяха яли.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, от петте ечимени хляба събраха, и напълниха дванадесет коша укрухи които изостанаха на тези що ядоха.

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, от петте ечемичени хляба събраха, и напълниха дванадесет коша с къшеи, останали на тия, които бяха яли.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И учениците събраха останалото от петте ечемичени хляба и напълниха дванадесет големи кошници с къшеи, след като всички бяха яли.

Вижте главата

Верен

И така, от петте ечемични хляба събраха и напълниха дванадесет коша с къшеи, останали от тези, които бяха яли.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И така те събраха и напълниха дванадесет кошници къшеи от петте ечемични хляба, останали от тези, които бяха яли.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така от петте ечемичени хляба събраха и напълниха дванадесет коша с къшеи, останали от тези, които бяха яли.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 6:13
9 Кръстосани препратки  

Тогава той сложи пред тях, та се нахраниха и остана излишък, според Господнето слово.


А Амасия рече на Божия човек: Но какво да направим със стоте таланта, които дадох на Израилевата войска? А Божият човек отговори: Господ може да ти даде много повече от това.


И всички ядоха, и се наситиха; и вдигнаха останалите къшеи, дванадесет пълни коша.


Тук у едно момченце се намират пет ечемичени хляба и две риби; но какво са те за толкова души.


А моят Бог ще снабди всяка ваша нужда според Своето богатство в слава в Христа Исуса.