Тогава куцият ще скача като елен и езикът на немия ще пее. Защото в пустата земя ще избликнат води и потоци – в пустинята.
Йоан 5:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Исус му каза: Стани, вдигни постелката си и ходи. Още версииЦариградски Казва му Исус: Стани, дигни одъра си, и ходи. Ревизиран Исус му казва: Стани, дигни постелката си и ходи. Новият завет: съвременен превод Тогава Исус му каза: „Стани! Вземи си постелката и ходи.“ Верен Иисус му каза: Стани, вдигни постелката си и ходи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус му каза: „Стани, вдигни постелката си и ходи!“ Библия ревизирано издание Исус му каза: Стани, вдигни постелката си и ходи. |
Тогава куцият ще скача като елен и езикът на немия ще пее. Защото в пустата земя ще избликнат води и потоци – в пустинята.
Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове (тогава казва на паралитика): Стани, вдигни си постелката и иди у дома си.
Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове, (рече на паралитика:) Казвам ти, стани, вдигни постелката си и иди у дома си.
И Петър му рече: Еней, Исус Христос те изцелява; стани, оправи леглото си. И той стана веднага.