| Лука 5:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г24 Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове, (рече на паралитика:) Казвам ти, стани, вдигни постелката си и иди у дома си.Вижте главата Още версииЦариградски24 Но за да познаете че Син человечески има власт на земята да прощава грехове, (рече разслабленому:) Тебе думам: Стани, и дигни одъра си, та иди у дома си.Вижте главата Ревизиран24 Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове, (рече на паралитика): Казвам ти: Стани, дигни постелката си, и иди у дома си.Вижте главата Новият завет: съвременен превод24 Но аз ще ви покажа, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове.“ И Исус каза на парализирания: „Казвам ти, стани! Вдигни си постелката и си върви вкъщи.“Вижте главата Верен24 Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове – каза на паралитика: Казвам ти: стани, вдигни постелката си и си иди у дома.Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 201324 Но за да разберете, че Синът човешки има власт да прощава грехове на земята“ – рече на парализирания: „Казвам ти, стани, вземи носилката и върви у дома си!“Вижте главата |