Тогава Илия взе детето, занесе го от горната стая в къщата и го даде на майка му; и рече Илия: Виж, синът ти е жив.
Йоан 4:51 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато той слизаше към дома си, слугите му го срещнаха и казаха, че синът му е жив. Още версииЦариградски И когато той вече слазяше, срещнаха го слугите му и обадиха му и казваха: Син ти е жив. Ревизиран И когато той вече слизаше <към дома си>, слугите му го срещнаха и казаха, че син му е жив. Новият завет: съвременен превод По пътя към къщи слугите му го посрещнаха и му казаха, че синът му е добре. Верен И когато той вече слизаше, слугите му го срещнаха и му казаха: Синът ти е жив. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато той вече пристигаше, неговите слуги го срещнаха и му съобщиха: „Синът ти е жив.“ Библия ревизирано издание И когато той вече слизаше към дома си, слугите му го посрещнаха и казаха, че синът му е жив. |
Тогава Илия взе детето, занесе го от горната стая в къщата и го даде на майка му; и рече Илия: Виж, синът ти е жив.
Каза му Исус: Иди си; синът ти е жив. Човекът повярва думата, която му рече Исус, и си отиде.
А той ги попита в кой час му стана по-леко. Те му казаха: Вчера на седмия час треската го остави.
И така бащата разбра, че това е станало в същия час, когато Исус му рече: Синът ти е жив. И повярва той, и целият му дом.