Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 11:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава, откак чу, че бил болен, престоя два дни на мястото, където се намираше.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, от как чу че е болен тогаз се бави два дни на това място дето беше.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава откак чу, че бил болен, престоя два дни на мястото, гдето се намираше.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Като чу, че Лазар е болен, той остана още два дни на мястото, където беше.

Вижте главата

Верен

И когато чу, че бил болен, престоя два дни на мястото, където се намираше.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато чу, че Лазар е болен, Той престоя още два дена на мястото, където се намираше.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

След като чу, че бил болен, остана два дни на мястото, където се намираше.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 11:6
10 Кръстосани препратки  

И Авраам наименува това място Еова-Ире; и според това се казва и до днес: На хълма Господ ще промисли.


И той се оттегли от тях и плака; после пак се върна при тях и говори им; и взе измежду тях Симеон, та го върза пред очите им.


По тази причина Господ ще чака, за да се смили над вас, Той се въздига, за да ви покаже, че ви жали, защото Господ е Бог правосъден. Блажени всички, които Го чакат.


А Исус обичаше Марта и сестра ѝ, и Лазар.


А след това каза на учениците: Да отидем пак в Юдея.