Йеремия 13:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И след много дни Господ ми каза: Стани, иди при Ефрат и вземи пояса, който ти заповядах да скриеш там. Цариградски И подир много дни ми рече Господ: Стани та иди при Евфрат, и вземи от там пояса който ти заповядах да скриеш там. Ревизиран И подир много дни Господ ми рече: Стани та иди при Ефрат, и вземи от там пояса, който ти заповядах да скриеш там. Верен И след много дни ГОСПОД ми каза: Стани, иди при Ефрат и вземи оттам пояса, който ти заповядах да скриеш там. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И след продължително време Господ ми каза: „Стани, иди при Ефрат и донеси оттам пояса, който ти заповядах да скриеш там!“ Библия ревизирано издание И след много дни Господ ми каза: Стани и иди при Ефрат, и вземи оттам пояса, който ти заповядах да скриеш там. Библия синодално издание (1982 г.) А като се изминаха много дни, Господ ми каза: стани, иди при Ефрат и вземи оттам пояса, който ти бях заповядал да скриеш там. |
Тогава отидох при Ефрат, изкопах и взех пояса от мястото, където го бях скрил; и ето, поясът се беше развалил, не ставаше за нищо.
После погледнах и ето, в простора над главите на херувимите се появи нещо като сапфир, някакво подобие на престол.
ден тъмен и мъглив, ден облачен и мрачен като зората се разпростира върху планините, ето иде голям и могъщ народ, подобен не е имало отвека, нито след него ще има през годините и вековете.
А като се опекоха човеците от голямата жега, похулиха името на Бога, Който има власт над тези язви, и не се покаяха да Му отдадат слава.