Йезекиил 47:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г После ме изведе през северната порта и ме заведе към външната порта, по пътя, който гледа на изток; и ето, вода течеше от дясната страна. Цариградски И ме изведе през пътя на вратата които са към север, и ме заведе наоколо през външния път към външните врата, през пътя който гледаше към изток; и, ето, вода течеше от дясната страна. Ревизиран После ме изведе по пътя на северната порта, и ме преведе наоколо по външния път към външната порта, по пътя <на портата>, която гледа към изток; и, ето, вода течеше от дясната страна. Верен И ме изведе по пътя на северната порта и ме преведе наоколо по външния път към външната порта, по пътя, който беше обърнат на изток; и ето, вода течеше от дясната страна. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава ме изведе през северната порта и ме отведе навън по пътя към източната порта. И ето вода се стичаше от дясната страна. Библия ревизирано издание После ме изведе по пътя на северната порта и ме преведе наоколо по външния път към външната порта, по пътя на портата, която гледа към изток; и, ето, вода течеше от дясната страна. Библия синодално издание (1982 г.) И изведе ме през северните врата, и отвън ме заведе към външните врата, по пътя, обърнат към изток; и ето, вода тече от дясната страна. |
И Господ ми каза: Тази порта ще бъде затворена, няма да се отваря и никой човек няма да влиза през нея, защото Господ, Израилевият Бог, е влязъл през нея; затова тя ще бъде затворена.
Тогава ме заведе през северната порта срещу храма; и като погледнах, ето, Господният храм бе пълен с Господнята слава; и паднах по лице.
Тогава ме върна при вратата на храма; и ето, вода извираше изпод прага на храма на изток; защото лицето на храма бе на изток; и водата слизаше изпод дясната страна на храма при южната страна на олтара.
И човекът, който държеше мярката в ръката си, като излезе на изток, премери хиляда лакти и ме преведе през водата; водата бе до глезени.