Йезекиил 11:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Този град не ще ви бъде котел, нито вие ще бъдете месото в него; в Израилевите предели ще ви съдя; Цариградски Този град не ще да е вам котел, Нито вие ще сте всред него месо: В Израилевите предели ще ви съдя; Ревизиран Тоя <град> не ще ви бъде котел, Нито ще бъдете вие месо всред него; В Израилевите предели ще ви съдя; Верен Този град няма да ви бъде котел, а вие да бъдете месо сред него; на границата на Израил ще ви съдя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Градът няма да стане за вас котел и вие няма да бъдете месото в него. В израилските предели ще ви съдя, Библия ревизирано издание Този град няма да ви бъде котел, нито вие ще бъдете месо сред него; в Израилевите предели ще ви съдя; Библия синодално издание (1982 г.) Той не ще бъде за вас котел, и вие не ще бъдете месо в него; на Израилевите предели ще ви съдя. |
И произнеси притча към бунтовния дом, като им речеш: Така казва Господ Еова: Сложи котела, сложи, налей и вода в него.
Защото така казва Господ Еова: Горко на кръвопролитния град, на котела, чиято ръжда е на него, и чиято ръжда не се е очистила от него! Извади от него късовете му, без да се хвърля жребий за тях.