Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Исаия 36:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Казвам ти, че твоето благоразумие и сила за воюване са само лицемерни думи. На кого се надяваш, та си въстанал против мене?

Вижте главата

Цариградски

Говориш: Имам съвет и сила за бран; но това е само думи на устни. Сега на кого се надееш та си се подигнал против мене?

Вижте главата

Ревизиран

Казвам <ти, че твоето> благоразумие и сила за воюване са само лицемерни думи. На кого, прочее, се надяваш та си въстанал против мене?

Вижте главата

Верен

Казвам ти, че твоят съвет и сила за воюване са само празни думи. На кого се надяваш сега, че си въстанал против мен?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Мислиш, че празнословието е достатъчна сила и план за война. На какво се надяваш, та си тръгнал срещу мен.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Казвам ти, че твоето благоразумие и сила за воюване са само лицемерни думи. На кого се надяваш, че си въстанал против мене?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Аз мисля, че това са само празни думи, а за война са потребни съвет и сила: и тъй, на кого се ти уповаваш, че си се отметнал от мене?

Вижте главата



Исаия 36:5
8 Кръстосани препратки  

Ти казваш: Имам благоразумие и сила за воюване. Но това са само празни думи. На кого се надяваш, че си въстанал против мене?


И Господ беше с него; където и да отидеше, той благоуспяваше; и въстана против асирийския цар, и не му беше повече васал.


В неговите дни вавилонският цар Навуходоносор завладя земята; и Йоаким му стана подчинен за три години, но после се отметна и въстана против него.


Защото заради гнева на Господа, който пламна против Ерусалим и Юда, докато Той ги отхвърли от лицето Си, стана така, че Седекия въстана против вавилонския цар.


Обаче той въстана против него, като прати свои посланици в Египет, за да му дадат коне и голяма армия. Ще процъфти ли? Ще се избави ли онзи, който прави това? Или ще нарушава завета и ще се отърве?