Исаия 2:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Високомерието на човека ще се наведе и надменността му ще се унижи; а само Господ ще се възвиси в оня ден. Цариградски И височината на человека ще се наведе, И надигането на человеците ще се унижи; А само Господ ще се възвиси в онзи ден; Ревизиран Гордото носене на човека ще се наведе, И надменността ще се унижи; А само Господ ще се възвиси в оня ден. Верен Гордостта човешка ще се приведе и човешката надменност ще се унижи, а само ГОСПОД ще се възвиси във онзи ден. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава гордостта на човека ще бъде унизена. А в този ден единствен Господ ще остава високо, Библия ревизирано издание Гордото поведение на човека ще се прекърши и надменността ще се унижи; а само Господ ще се възвиси в онзи ден. Библия синодално издание (1982 г.) И ще падне човешкото величие, и онова, що е високо у човеците, ще се унизи; и един Господ ще стои високо в оня ден, |
Замълчете и знайте, че Аз съм Бог; ще се възвиша между народите, ще се възвиша на земята.
Аз ще накажа света за злината му и нечестивите – за греховете им; ще сложа край на високомерието на гордите и ще смиря високоумието на безмилостните.
Очите на високоумните ще бъдат сведени надолу и гордостта на човеците ще се наведе; а само Господ ще се възвиси в оня ден.
По тази причина Господ ще чака, за да се смили над вас, Той се въздига, за да ви покаже, че ви жали, защото Господ е Бог правосъден. Блажени всички, които Го чакат.
Господ на силите ще се възвишава чрез правосъдие и Святият Бог ще се освещава чрез праведност.