Затова, ерусалимският цар Адониседек прати до хебронския цар Оам, до ярмутския цар Пирам, до лахишкия цар Яфия и до еглонския цар Девир да рекат:
Иисус Навин 15:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И оттам отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-Сефер). Цариградски И от там възлезе против жителите на Девир; а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер. Ревизиран И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер). Верен И оттам се изкачи срещу жителите на Девир. А името на Девир преди беше Кириат-Сефер. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Оттам той отиде против жителите на Давир, а името на Давир преди беше Кириат-Сефер. Библия ревизирано издание Оттам отиде против жителите на Девир (а името на Девир преди беше Кириат-сефер). Библия синодално издание (1982 г.) Оттам (Халев) отиде против жителите на Давир (попреди Давир се наричаше Кириат-Сефер). |
Затова, ерусалимският цар Адониседек прати до хебронския цар Оам, до ярмутския цар Пирам, до лахишкия цар Яфия и до еглонския цар Девир да рекат:
И каза Халев: Който порази Кириат-Сефер и го превземе, на него ще дам дъщеря си Ахса за жена.