(Левитите носеха Божия ковчег с върлините на рамената си, както заповяда Мойсей според Господнето слово.)
Изход 37:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И изля за него четири златни халки за четирите му долни ъгъла, две халки на едната му страна и две халки на другата му страна. Цариградски И изле за него четири златни колцета за четирите му ъгла: две колцета на едната му страна, и две колцета на другата му страна. Ревизиран И изля за него четири златни колелца за четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна, и две колелца на другата му страна. Верен И изля за него четири златни халки за четирите му долни ъгъла, две халки от едната му страна и две халки от другата му страна. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и изля за него четири златни халки за четирите му долни ъгли: две халки на едната му страна и две халки на другата. Библия ревизирано издание И изля за него четири златни колелца за четирите му долни ъгъла – две колелца на едната му страна и две колелца на другата му страна. Библия синодално издание (1982 г.) и изля за него четири златни гривни, за четирите му долни ъгли: две гривни на едната му страна, и две гривни на другата му страна. |
(Левитите носеха Божия ковчег с върлините на рамената си, както заповяда Мойсей според Господнето слово.)
Защото херувимите бяха с крилата си разперени над мястото на ковчега, и херувимите покриваха отгоре ковчега и върлините му.
И казах му: Господине мой, ти знаеш. А той ми каза: Това са онези, които идат от голямата скръб; и са опрали дрехите си, и са ги избелили в кръвта на Агнето.