И върлините се издадоха така, че се виждаха краищата на върлините от светилището пред Светая Светих, но навън не се виждаха; и там са до днес.
Изход 25:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Върлините да остават в халките на ковчега; да не се изваждат от него. Цариградски Върлините да останат в колцетата на ковчега: да се не изваждат от него. Ревизиран Върлините да остават в колелцата на ковчега; да се не изваждат от него. Верен Прътовете да остават в халките на ковчега, да не се изваждат оттам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Върлините трябва да бъдат в халките на ковчега и не бива да се изваждат от него. Библия ревизирано издание Върлините да остават в колелцата на ковчега; да не се изваждат от него. Библия синодално издание (1982 г.) върлините трябва да си бъдат в гривните и не бива да се вадят от него. |
И върлините се издадоха така, че се виждаха краищата на върлините от светилището пред Светая Светих, но навън не се виждаха; и там са до днес.
И върлините се издаваха така, че техните краища, стърчащи от ковчега, се виждаха пред Светая светих, но отвън не се виждаха; и там са и до днес.
и да провреш върлините през халките отстрани на ковчега, за да се носи ковчегът с тях.