А те казаха: Един египтянин ни избави от ръцете на овчарите, че и вода ни наля и напои овцете.
Изход 2:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като дойдоха при баща си Рагуил, той им каза: Как дойдохте днес толкова скоро? Цариградски И като дойдоха при Ратуила баща си, рече им той: Как дойдохте днес толко скоро? Ревизиран И като дойдоха при баща си Рагуила, той им рече: Как дойдохте днес толкова скоро? Верен И като дойдоха при баща си Рагуил, той им каза: Как дойдохте днес толкова рано? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато те се върнаха при баща си Рагуил, той попита: „Как така рано си дойдохте днес?“ Библия ревизирано издание И като се върнаха при баща си Рагуил, той ги запита: Как дойдохте днес толкова бързо? Библия синодално издание (1982 г.) Върнаха се при баща си Рагуила, и той (ги) попита: защо тъй скоро си дойдохте днес? |
А те казаха: Един египтянин ни избави от ръцете на овчарите, че и вода ни наля и напои овцете.
А Мойсей пасеше овцете на тъста си Йотор, мадиамския жрец; и като откара овцете далеч в пустинята, дойде на Божията планина Хорив.
Тогава Мойсей отиде и се върна при тъста си Йотор, и му каза: Моля ти се, нека отида и се завърна при братята си, които са в Египет, за да видя живи ли са още. И Йотор каза на Мойсей: Иди с мир.
В това време Мойсей каза на Хобаб, син на мадиамеца Рагуил, Мойсеевия тъст: Ние отиваме на онова място, за което рече Господ: Ще ви го дам. Ела заедно с нас и ще ти сторим добро; защото Господ е обещал добро на Израиля.
А онзи, който, като е нечист, не се очисти, трябва да се изтреби от обществото, понеже е осквернил Господнето светилище; той не е поръсен с очистителната вода и е нечист.