И израиляните, които се намираха в Ерусалим, пазиха празника на безквасните хлябове седем дни с голямо веселие; и всеки ден левитите и свещениците славословеха Господа, пеещи с музикални инструменти на Господа.
Изход 13:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Седем дни ще ядеш безквасно; и седмият ден ще бъде празник на Господа. Цариградски Седем дни ще ядеш безквасни; и в седмия ден ще бъде праздник Господу. Ревизиран Седем дни ще ядеш безквасно; и седмият ден ще бъде празник Господу. Верен Седем дни да ядеш безквасен хляб и седмият ден да бъде празник на ГОСПОДА. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Седем дена яж безквасни хлябове и в седмия ден да се състои празник, посветен на Господа. Библия ревизирано издание Седем дни ще ядеш безквасно; а седмият ден ще бъде празник на Господа. Библия синодално издание (1982 г.) Седем дена яж безквасен хляб, и в седмия ден да бъде празник Господу. |
И израиляните, които се намираха в Ерусалим, пазиха празника на безквасните хлябове седем дни с голямо веселие; и всеки ден левитите и свещениците славословеха Господа, пеещи с музикални инструменти на Господа.
Празника на безквасните да пазиш. Седем дни да ядеш безквасен хляб, както съм ти заповядал, на отреденото време в месец авив; защото в месец авив ти излезе от Египет.
И седем дни да принасяте по една жертва чрез огън на Господа; на седмия ден е свято събрание и никаква обичайна работа да не вършите.
Шест дни да ядеш безквасни хлябове; и на седмия ден да има тържествено събрание на Господа, твоя Бог; в този ден да не вършиш никаква работа.
И на сутринта след пасхата, в същия ден, ядоха безквасни хлябове от житото на земята и пържено жито.