И Господ промени вятъра, като докара много силен западен вятър, който вдигна скакалците и ги хвърли в Червено море; не остана ни един скакалец по всичките египетски предели.
Изход 10:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Мойсей си отиде от Фараон и се помоли на Господа. Цариградски И излезе Моисей от при Фараона, и помоли се Господу. Ревизиран И тъй, <Моисей> излезе отпред Фараона и се помоли Господу. Верен И Мойсей излезе отпред фараона и се помоли на ГОСПОДА. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Мойсей излезе от фараона и отправи молитва към Господа. Библия ревизирано издание И така, Моисей излезе от двореца на фараона и се помоли на Господа. Библия синодално издание (1982 г.) (Моисей) си излезе от фараона и се помоли на Господа. |
И Господ промени вятъра, като докара много силен западен вятър, който вдигна скакалците и ги хвърли в Червено море; не остана ни един скакалец по всичките египетски предели.
Тогава Мойсей и Аарон излязоха от Фараоновото присъствие; и Мойсей викна към Господа относно жабите, които беше пратил върху Фараон.
Тогава Фараон повика Мойсей и Аарон и рече: Помолете се на Еова да махне жабите от мене и от людете ми: и ще пусна людете ви, за да принесат жертва на Господа.
И Мойсей каза на Фараон: Определи ми кога да се помоля за тебе, за слугите ти и за людете ти, за да се изтребят жабите от тебе и от къщите ти, та да останат само в реката.