Тогава каза: Принеси ми и ще ям от дивеча на сина си, за да те благослови душата ми. И принесе му, та яде: донесе му и вино, та пи.
Естир 5:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Естир рече: Ако е угодно на царя, нека дойде царят заедно с Аман днес на угощението, което съм приготвила за него. Цариградски И отговори Естир: Ако е угодно на царя, да дойде царят и Аман днес на пира който приготвих за него. Ревизиран И Естир рече: Ако е угодно на царя, нека дойде царят, с Амана, днес на угощението, което съм приготвила за него. Верен А Естир каза: Ако е угодно на царя, нека царят дойде днес с Аман на угощението, което съм му приготвила. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Естир отговори: „Ако царят благоволи, нека той дойде заедно с Аман на угощение, което ще приготвя днес.“ Библия ревизирано издание А Естир отвърна: Ако е угодно на царя, нека дойде царят с Аман днес на угощението, което съм приготвила за него. |
Тогава каза: Принеси ми и ще ям от дивеча на сина си, за да те благослови душата ми. И принесе му, та яде: донесе му и вино, та пи.
И кажете: Ето, слугата ти Яков иде след нас. Защото си казваше: Ще го умилостивя с подаръка, който върви пред мене, и после ще видя лицето му; може би да ме приеме благосклонно.
Бързоходците излязоха и бързаха според царската заповед; и указът се издаде в столицата Суса. И царят, и Аман седнаха да пируват; но град Суса се смути.
Тогава царят ѝ каза: Какво искаш, царице Естир? И каква е молбата ти? Даже и за половината царство да е, ще ти се даде.
И царят рече: Накарайте Аман да побърза, за да стане както казва Естир. Така царят и Аман дойдоха на угощението, което Естир бе приготвила.
Ако съм придобила царевото благоволение и ако е угодно на царя да удовлетвори прошението ми и да изпълни молбата ми, нека дойде царят с Аман на угощението, което ще приготвя за тях, и утре ще отговоря каквото царят ме пита.