Освен това не търсеха сметка от онези, на които даваха парите, за да се разплащат с работниците, защото постъпваха честно.
Ездра 7:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И каквото се види угодно на тебе и на братята ти да сторите с останалото сребро и злато, сторете според волята на вашия Бог. Цариградски И всичко каквото се види угодно тебе и на братята ти да направите с останалото сребро и злато, направете го според волята на Бога вашего. Ревизиран И каквото се види угодно на тебе и на братята ти да сторите с останалото сребро и злато, сторете според волята на вашия Бог. Верен И каквото ти се види добре, на теб и на братята ти, да направите с останалото сребро и злато, направете според волята на вашия Бог. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А останалото сребро ти и твоите братя употребете както намерите за добре – направете го по волята на вашия Бог. Библия ревизирано издание И каквото се види угодно на теб и на братята ти да направите с останалото сребро и злато, направете според волята на вашия Бог. Библия синодално издание (1982 г.) А каквото ти и братята ти намерите за добре да направите от останалото сребро и злато, по волята на вашия Бог правете. |
Освен това не търсеха сметка от онези, на които даваха парите, за да се разплащат с работниците, защото постъпваха честно.
Обаче не държаха с тях никаква сметка за предаваните в ръцете им пари, защото постъпваха честно.
С тези пари непременно купи телета, овни и мъжки агнета, заедно с хлебните им приноси и възлиянията им, и ги принеси в жертва върху олтара на дома на вашия Бог в Ерусалим.
И съдовете, които са ти дадени за службата в дома на твоя Бог, предай ги пред Ерусалимския Бог.
И всеки, който не пази законите на твоя Бог и царския закон, нека незабавно да се наказва със смърт, заточение, конфискуване на имот или затвор.