И тъй, който от всички вас е от Неговия народ – неговият Бог да бъде с него – нека отиде в Ерусалим, който е в Юда, и нека построи на Еова, Израилевия Бог (Той е Бог) дома, който е в Ерусалим.
Ездра 5:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А в същото време дойдоха при тях Татнай – областният управител отсам реката, и Сетар-Вознай, и съслужителите им, и им казаха така: Кой ви разреши да строите този дом и да издигате тази стена? Цариградски В това време дойдоха при тях Татанай областникът отсам реката, и Сетар-вознай, и съслужителите им та им рекоха така: Кой ви заповяда да градите този дом и да въздигате тази стена? Ревизиран А в същото време дойдоха при тях областният управител отсам реката Татанай, и Сетар-вознай, и съслужителите им, та им рекоха така: Кой ви разреши да строите тоя дом и да издигнете тая стена? Верен В онова време областният управител отсам реката Татанай и Сетар-Вознай, и съслужителите им дойдоха при тях и им казаха така: Кой ви заповяда да строите този дом и да издигате тази стена? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но скоро при тях дойдоха Татнай, областният управител оттатък река Ефрат, и Шетар-Бознай със съмишлениците си и ги запитаха кой им е позволил да строят този храм и да издигат тези стени. Библия ревизирано издание А в същото време при тях дойдоха областният управител отсам реката Татанай и Сетар-вознай, и съслужителите им, и им казаха така: Кой ви разреши да строите този дом и да издигнете тази стена? Библия синодално издание (1982 г.) В това време дойдоха при тях Татнай, областен началник отвъд реката, и Шетар-Бознай, с другарите си, и им казаха тъй: кой ви позволи да градите тоя дом и да доправяте тия стени? |
И тъй, който от всички вас е от Неговия народ – неговият Бог да бъде с него – нека отиде в Ерусалим, който е в Юда, и нека построи на Еова, Израилевия Бог (Той е Бог) дома, който е в Ерусалим.
Да е известно на царя, че юдеите, които излязоха от тебе, стигнаха при нас в Ерусалим и градят този бунтовен и нечестив град; те издигат стените, като свързаха основите.
Главнокомандващият Реум, писарят Самса, заедно с другите им съслужители – динци, афарсахци, тарфалци, афарсяни, архевци, вавилонци, сусанци, деавци, еламци
Това е препис от писмото, което Татнай – областният управител отсам реката и Сетар-Вознай, и съслужителите им афарсахците, които са отсам реката Ефрат, пратиха до цар Дарий.
Тогава попитахме старейшините и им казахме така: Кой ви разреши да строите отново този дом и да поправяте тези стени?
Тогава Татнай, областният управител отсам реката Ефрат, и Сетар-Вознай, и съслужителите им направиха незабавно така, както бе заповядал цар Дарий.
Затова Татнай, областни управителю отвъд реката Ефрат, Сетар-Вознай и вашите съслужители, вие, отвъд реката, отдалечете се оттам.
И аз, цар Артаксеркс, издавам указ до всички ковчежници отвъд реката Ефрат, да дадат веднага на свещеника Ездра, книжника, вещ в закона на небесния Бог всичко, което би поискал.
Във втората година на цар Дарий, в шестия месец, на първия ден от месеца, Господнето слово дойде чрез пророк Агей към управителя на Юда Зоровавел, Салатииловия син, и към първосвещеника Исус, Йоседековия син:
И когато дойде в храма, главните свещеници и народните старейшини дойдоха при Него, докато поучаваше, и казаха: С каква власт правиш тези неща? И кой Ти е дал тази власт?
И като поставиха Петър и Йоан по средата, питаха ги: С каква сила, или в кое име извършихте това?