Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 12:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А като се съмна, стана немалко смущение между войниците – къде бе отишъл Петър.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А като съмна, стана голямо смущение между войните къде се дева Петър.

Вижте главата

Ревизиран

А като се съмна, стана не малко смущение между войниците - какво стана Петър.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

На сутринта сред стражите настъпи голям смут. Те се чудеха какво ли се е случило с Петър.

Вижте главата

Верен

А като се съмна, сред войниците настана немалък смут – какво ли е станало с Петър.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като се съмна, сред войниците настъпи голяма суматоха: какво ли е станало с Петър.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А като се съмна, сред войниците настана немалък смут – какво ли се е случило с Петър.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 12:18
5 Кръстосани препратки  

А той им махна с ръка да мълчат и им разказа как Господ го изведе от тъмницата. И като им каза: Обадете за това на Яков и на братята, излезе и отиде на друго място.


И Ирод, като го потърси и не го намери, изпита стражарите и заповяда да ги погубят. И слезе от Юдея в Кесария, и там живееше.


И началникът, като се събуди и видя тъмничните врати отворени, измъкна меча си и щеше да се убие, мислейки, че затворниците са избягали.


А по онова време се надигна голямо размирие относно Господния път.