Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Даниил 1:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И царят заповяда на началника на скопците си Ашпеназ да доведе някои от израиляните, тоест от царския род и от благородниците,

Вижте главата

Цариградски

И рече царят на Асфеназа, началника над скопците си, да доведе от синовете Израилеви, и от царското семе, и от благородните.

Вижте главата

Ревизиран

И царят заповяда на началника на скопците си Асфеназ да доведе някои от израилтяните, <сиреч>, от царския род и от благородните,

Вижте главата

Верен

И царят каза на Асфеназ, началника на скопците си, да доведе някои от израилевите синове и от царския род, и от благородните –

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава царят заповяда на Асфеназ, началник на царедворците му, да доведе няколко от израилските младежи от царски произход или поне от благородно потекло.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Царят заповяда на началника на евнусите си Асфеназ да доведе някои от израилтяните, т. е. от царския род и от благородните,

Вижте главата



Даниил 1:3
6 Кръстосани препратки  

Отведе Йоахин във Вавилон; и отведе в плен от Ерусалим във Вавилон царската майка, царските жени, скопците на царя и първенците на страната.


Ето, идат дни, когато всичко, което е в къщата ти и каквото бащите ти са събрали до този ден, ще се пренесе във Вавилон; няма да остане нищо – казва Господ. –


И ще отведат от синовете, които ще произлязат от тебе, които ще родиш; и те ще станат скопци в палата на вавилонския цар.


През седмия месец Исмаил, синът на Натания, Елисамовия син, от царския род, и някои от по-главните царски служители – десет мъже с него, дойдоха при Годолия, Ахикамовия син, в Масфа; и там ядоха заедно хляб в Масфа.


Синове и дъщери ще раждаш, но те не ще бъдат за тебе, защото ще отиват в плен.