Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 5:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Но ако се водите от Духа, не сте под закон.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но ако се водите от Духа не сте под закон.

Вижте главата

Ревизиран

Но ако се водите от Духа, не сте под закон.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но ако ви направлява Духът, вие не сте подчинени на закона.

Вижте главата

Верен

Но ако се водите от Духа, не сте под закон.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако живеете според Духа, вие не сте под закона.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но ако се водите от Духа, не сте под закон.

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 5:18
18 Кръстосани препратки  

Ходя по пътя на правдата, по пътеките на правосъдието,


И ще вложа Духа Си вътре във вас, и ще ви направя да ходите според постановленията Ми, да пазите законите Ми и да ги извършвате.


А когато дойде Онзи, Духът на истината, ще ви упътва на всяка истина; защото няма да говори от Себе Си, но каквото чуе, това ще говори, и ще ви извести за идните неща.


И тъй, братя мои, и вие умряхте спрямо закона чрез Христовото тяло, за да се свържете с Друг, с Възкресения от мъртвите, за да принасяме плод на Бога.


И тъй, братя, ние имаме длъжност, обаче не към плътта, та да живеем плътски.


Понеже, които се управляват от Божия Дух, те са Божии синове.


И тъй, казвам: Живейте по Духа, и няма да угаждате на плътските страсти.


кротост, себеобуздание; против такива неща няма закон.


Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим.


като знае това, че законът е установен не за праведния, а за беззаконниците и непокорните, за нечестивите и грешните, за неблагоговейните и скверните, за убийците на бащи и убийците на майки, за човекоубийците,


Защото Бог ни е дал дух не на страх, а на сила, любов и себевладение.