ние безумни заради Христа, а вие – разумни в Христа: ние – немощни, а вие – силни, вие – славни, а ние – опозорени.
Второ Коринтяни 11:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тъй като мнозина се хвалят по плът, ще се похваля и аз.) Още версииЦариградски Понеже мнозина се хвалят по плът, ще се похваля и аз. Ревизиран Тъй като мнозина се хвалят по плът, ще се похваля и аз). Новият завет: съвременен превод След като много хора се хвалят с човешките си постижения, и аз ще се хваля. Верен Тъй като мнозина се хвалят по плът, ще се похваля и аз. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Понеже мнозина се хвалят с човешки предимства, ще се похваля и аз. Библия ревизирано издание Тъй като мнозина се хвалят по плът, ще се похваля и аз.) |
ние безумни заради Христа, а вие – разумни в Христа: ние – немощни, а вие – силни, вие – славни, а ние – опозорени.
Добре, когато имах това намерение, лекоумно ли съм постъпил? Или намерението ми е било човешко намерение, та да казвам ту: Да, да, ту: Не, не?
А каквото правя, това и ще правя, за да пресека повода на тези, които търсят повод против мене, та в това, с което се хвалят, да се окажат като нас.
Принуден съм да се хваля, при все че не е за полза; но сега ще дойда до видения и откровения от Господа.
Станах безумец. Вие ме принудихте, защото вие трябваше да ме препоръчвате; понеже не съм бил по-долен от тези превъзходни апостоли, макар и да съм нищо.
и Той ми каза: Стига ти Моята благодат; защото силата Ми в немощ се показва съвършена. И тъй, с преголяма радост по-добре ще се похваля с немощите си, за да се всели в мене Христовата сила.
Затова ние отсега нататък не познаваме никого по плът; ако и да сме познали Христа по плът, пак сега вече така не Го познаваме.
Защото „Всяка твар е като трева, и всичката ѝ слава като цвят от трева; тревата изсъхва и цветът ѝ окапва,