Ще направя от тебе голям народ; ще те благословя и ще прославя името ти, и ще бъдеш за благословение.
Битие 14:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И възвърна всичкия имот, върна и сродника си Лот с неговия имот, както и жените, и людете. Цариградски И върна всичкия имот, върна и Лота братанеца си, и имота му, а още и жените, и всичките люде. Ревизиран И възвърна всичкия имот, върна и брата си Лота с имота му, както и жените и людете. Верен И възвърна всичкия имот, върна и брат си Лот с имота му, както и жените и народа. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така той възвърна цялото си имущество, както и племенника си Лот, възвърна и неговото имущество, а също и жените и хората. Библия ревизирано издание И възвърна цялото имущество, върна и брат си Лот с имуществото му, както и жените и народа. Библия синодално издание (1982 г.) и върна всичкия имот и сродника си Лота, върна и имота му, както и жените и народа. |
Ще направя от тебе голям народ; ще те благословя и ще прославя името ти, и ще бъдеш за благословение.
Като чу Аврам, че сродникът му бил пленен, изведе своите триста и осемнадесет обучени мъже, родени в неговия дом, и преследва неприятелите до Дан.
И така, Йосиф отиде да погребе баща си; и с него отидоха всичките служители на Фараон, старейшините на дома му, и всичките старейшини на Египетската земя,
Кой е въздигнал праведника от изток, повикал го е при нозете си? Предал му е народи и го е поставил господар над царе, той ги е обърнал на прах с меча си, с лъка си – на разпиляна плява.
И Давид се допита до Господа: Да преследвам ли този полк? Ще ги стигна ли? А Господ му отговори: Преследвай, защото без друго ще ги стигнеш и ще отървеш всичко.