Битие 1:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г да владеят деня и нощта, и да разделят светлината от тъмнината; и Бог видя, че това е добро. Цариградски и да владеят на деня и на нощта, и да разлъчат виделината от тъмнината; и видя Бог че беше добро. Ревизиран да владеят деня и нощта, и да разделят светлината от тъмнината; и Бог видя, че беше добро. Верен да владеят деня и нощта и да разделят светлината от тъмнината. И Бог видя, че беше добро. Съвременен български превод (с DC books) 2013 да определят деня и нощта и да отделят светлина от тъмнина. И Бог видя, че това беше добро нещо. Библия ревизирано издание да владеят деня и нощта и да разделят светлината от тъмнината; и Бог видя, че беше добро. Библия синодално издание (1982 г.) да управляват деня и нощта и да отделят светлина от тъмнина. И видя Бог, че това е добро. |
То излиза от единия край на небето и обикаля до другия му край; от топлината му нищо не се укрива.
Така казва Господ, Който е дал слънцето за светлина денем и наредби за луната и звездите да бъдат светлина нощем, Който повдига морето и вълните му бучат; Господ на силите е името Му: