Трето Царе 17:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Стани, тръгни за Сарепта Сидонска и там живей. Аз заповядах там на една жена вдовица да те храни.“ Цариградски Стани та иди в Сарепта Сидонска и седи там; ето, заповядах там на една вдовица жена да те храни. Ревизиран Стани, иди в Сарепта сидонска и седи там; ето, заповядах на една вдовица там, да те храни. Верен Стани, иди в Сарепта Сидонска и остани там. Ето, Аз заповядах на една вдовица там да те храни. Библия ревизирано издание Стани, иди в Сарепта Сидонска и остани там; заповядах на една вдовица там да те храни. Библия синодално издание (1982 г.) стани, иди в Сарепта Сидонска и остани там; Аз заповядах там на една вдовица жена да те храни. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Стани, иди в Сарепта Сидонска и остани там; ето, заповядах на една вдовица там да те храни. |
Когато погледна, до главата му имаше питка, печена на жарава, и стомна с вода. Той яде и пи, легна и заспа.
Заточениците от войската на израилтяните ще завладеят ханаанската земя до Сарепта, а заточените от Йерусалим в Сефарад ще завладеят градовете на Негев.
Но ние носим това съкровище в глинени съдове, за да се вижда, че преизобилната сила е на Бога, а не наша.
Но Господ каза на Гедеон: „Твоята войска е твърде голяма. Не мога да предам мадиамците под ваша власт. Иначе Израил накрая ще се хвали: „Моята ръка ме спаси.“
Господ отново каза на Гедеон: „Твоята войска все още е многобройна. Заведи ги при водата, там ще извърша избора. За когото кажа: „Да върви с тебе“, нека върви с тебе; а за когото ти кажа: „Не бива да върви с тебе“, нека не върви!“