Смокинята им казала: „Да престана ли да давам сладост и хубав плод и да тръгна да началствам над дърветата?“
Съдии 9:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава дърветата казали на смокинята: „Ела ти да ни станеш цар.“ Цариградски И рекоха дърветата на смоковницата: Ела ти и царувай над нас. Ревизиран Тогава дърветата рекли на смокинята: Дойди ти и царувай над нас. Верен Тогава дърветата казали на смокинята: Ела ти, царувай над нас! Библия ревизирано издание Тогава дърветата казали на смокинята: Ела ти и царувай над нас. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава казали дърветата на смоковницата: дойди ти, да ни станеш цар. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава дърветата казали на смокинята: Ела ти и царувай над нас. |
Смокинята им казала: „Да престана ли да давам сладост и хубав плод и да тръгна да началствам над дърветата?“
Но маслината отговорила: „Да престана ли да давам маслото си, чрез което отдават чест на богове и човеци, и да тръгна да началствам над дърветата?“
Затова словото на Господа, Израилевия Бог, гласи така: „Аз наистина бях казал: „Домът ти и домът на баща ти ще служат пред Мене за вечни времена.“ Но сега словото на Господ гласи: „Далеч от Мене!“ Защото Аз ще прославя онези, които Мене прославят, а онези, които Ме презират, ще бъдат посрамени.