Притчи 8:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз вървя по пътя на правдата, по пътеките на правосъдието, Цариградски Ходя по пътя на правдата, Между пътеките на правосъдието, Ревизиран Ходя по пътя на правдата. Всред пътеките на правосъдието, Верен Аз ходя по пътеката на правдата, сред пътеките на правосъдието, Библия ревизирано издание Ходя по пътя на правдата, сред пътеките на правосъдието, Библия синодално издание (1982 г.) Аз ходя по пътя на правдата, по пътеките на правосъдието, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ходя по пътя на правдата, по пътеките на правосъдието, |
„Ще те надаря с разум – казва Бог, – ще ти посоча пътя, по който да вървиш; ще те съветвам, Моето око бди над тебе.“
Когато ходиш, те ще те ръководят; когато легнеш да спиш, ще те пазят; събудиш ли се, ще ти говорят:
Плодовете ми са по-добри от злато, дори от най-чисто злато, и ползата от мене е по-добра от фино сребро.
за да дам на тези, които ме обичат, да наследят правдата и да напълнят съкровищниците.
И много народи ще тръгнат и ще кажат: „Елате да се изкачим на планината Господня, да влезем в дома на Бога на Яков, за да ни покаже Своите пътища, и ще вървим по Неговите пътеки, тъй като от Сион излиза Законът и от Йерусалим – словото на Господа.“
Те няма да страдат от глад и жажда и няма да пострадат от пек и слънце. Защото ще ги води Онзи, Който проявява милост към тях, и ще ги заведе при водни извори.
На него вратарят отваря и овцете слушат гласа му. Той зове овцете си по име и ги извежда.
Постъпвайте точно така, както ви заповяда Господ, вашият Бог; не се отклонявайте нито надясно, нито наляво.
Защото Агнецът, Който е насред престола, ще ги пасе и ще ги заведе при извори с жива вода, и Бог ще изтрие всяка сълза от очите им.“