И след тези събития се случи следното. Йезреелецът Навутей имаше лозе край двореца на самарийския цар Ахав.
Осия 10:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще изчезне царят на Самария като пяна върху водна повърхност. Цариградски Самария, - царят й погинва, Като пяна върху вода. Ревизиран Колкото за Самария, царят й се отсече Като пяна отвърху вода. Верен Погина Самария, царят є е като треска върху вода. Библия ревизирано издание Колкото до Самария, царят ѝ бе отхвърлен като пяна отвърху вода. Библия синодално издание (1982 г.) Ще изчезне в Самария царят ѝ – като пяна върху водна повърхност. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Колкото за Самария, царят ѝ бе премахнат като пяна от водата. |
И след тези събития се случи следното. Йезреелецът Навутей имаше лозе край двореца на самарийския цар Ахав.
Но Господен ангел каза на тесвитеца Илия: „Стани! Иди да пресрещнеш пратениците на самарийския цар и им кажи: „Няма ли Бог у Израил, че отивате да питате Ваал-Зевув, бога на Екрон?
Тогава Осия, син на Ила, направи заговор против Ремалиевия син Факей, нападна го и го уби. След това се възцари вместо него в двадесетата година на Йонатан, Озиевия син.
Но когато асирийският цар забеляза Осиевата измяна, защото той беше изпратил пратеници до египетския цар Сове и вече не даваше от годишния данък на асирийския цар, асирийският цар го задържа под стража и го хвърли в затвор.
Ето какво ще ви стори Ветил заради крайното ви нечестие. При зазоряване царят на Израил ще изчезне завинаги.
Сега те казват: „Ние нямаме цар, понеже не се бояхме от Господа! А царят какво ли ще ни стори?“
Ще бъдат унищожени оброчищата на Авен – грехът на Израил; тръни и бодили ще израснат върху жертвениците им. Те ще кажат на планините: „Покрийте ни“, и на хълмовете: „Паднете върху нас!“
те са свирепи морски вълни, които разпенени изхвърлят мръсотиите си, блуждаещи звезди, за които непрогледният мрак за вечни времена е запазен.