Затова диханието им свършва на младини, а животът им е като на ханаанските храмови блудници.
Левит 11:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 скокливия гризач, защото преживя, но няма раздвоени копита; той е нечист за вас; Цариградски и кролика, защото прегризва, но няма раздвоени копита: нечист е за вас; Ревизиран питомния заек, защото преживя, но няма раздвоени копита, той е нечист за вас; Верен скокливата мишка, защото преживя, но няма раздвоени копита – тя е нечиста за вас; Библия ревизирано издание криещия се гризач, защото преживя, но няма раздвоени копита, той е нечист за вас; Библия синодално издание (1982 г.) скокливата мишка, защото преживя, но копитата ѝ не са раздвоени; тя е нечиста за вас; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г питомния заек, защото преживя, но няма раздвоени копита; той е нечист за вас; |
Затова диханието им свършва на младини, а животът им е като на ханаанските храмови блудници.
яжте всяко от животните, което има раздвоени копита, с дълбок разрез на копитата, и което преживя.
От преживните и с раздвоени копита не яжте само тези: камилата, защото преживя, но няма раздвоени копита; тя е нечиста за вас;
А всеки, който слуша тези Мои думи и не ги изпълнява, ще се оприличи на глупав човек, който си изгради къща на пясък;
Но от онези, които преживят и които имат раздвоени копита, не яжте камилата, заека и язовеца, защото те преживят, но нямат раздвоени копита; те са нечисти за вас.
Те твърдят, че познават Бога, а с делата си Го отричат. Това са мерзавци и размирници, непригодни за никакво добро дело.