А след като Иисус се роди във Витлеем юдейски в дните на цар Ирод, ето мъдреци от изток пристигнаха в Йерусалим и питаха:
Йоан 4:54 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 А това вече второ чудо Иисус извърши, след като беше дошъл от Юдея в Галилея. Още версииЦариградски Това пак второ чудо стори Исус от как дойде из Юдея в Галилея. Ревизиран Това второ знамение извърши Исус, като дойде пак из Юдея в Галилея. Новият завет: съвременен превод Това беше второто знамение, което Исус извърши, след като дойде от Юдея в Галилея. Верен Това е второто знамение, което извърши Иисус, когато дойде от Юдея в Галилея. Библия ревизирано издание Това второ знамение извърши Исус, когато отново дойде от Юдея в Галилея. Библия синодално издание (1982 г.) Това пък второ чудо Иисус извърши, когато дойде от Иудея в Галилея. |
А след като Иисус се роди във Витлеем юдейски в дните на цар Ирод, ето мъдреци от изток пристигнаха в Йерусалим и питаха:
И така, когато дойде в Галилея, галилейците Го приеха, след като бяха видели всичко, което Той стори в Йерусалим на празника – понеже и те бяха ходили на празника.
Като чу, че Иисус е пристигнал от Юдея в Галилея, той дойде при Него и Го помоли да отиде в Капернаум и да изцели неговия син, тъй като беше на умиране.