Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 18:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И когато съдът, който правеше от глина, се разваляше в ръката на грънчаря, той правеше от него друг съд, какъвто му беше възможно да направи.

Вижте главата

Цариградски

И развали се в ръката на грънчаря съсъдът който правеше от кал; и пак го направи друг съсъд, както биде угодно на грънчаря да направи.

Вижте главата

Ревизиран

И колкото пъти съдът, който правеше от глина, се разваляше в ръката на грънчаря, той пак го правеше на друг съд, както се видя угодно на грънчаря да го направи.

Вижте главата

Верен

И съдът, който правеше от глина, се разваляше в ръката на грънчаря и той отново го правеше на друг съд, както на грънчаря му се искаше да го направи.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И колкото пъти съдът, който правеше от глина, се разваляше в ръката на грънчаря, той пак го правеше на друг съд, както се видя угодно на грънчаря да го направи.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И съдът, който грънчарят правеше от глина, се развали в ръцете му; и той изново направи от него друг съд, какъвто му текна да направи.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И ако съдът, който правеше от глина, се развалеше в ръката на грънчаря, той го правеше на друг съд, както се виждаше угодно да го направи.

Вижте главата



Йеремия 18:4
5 Кръстосани препратки  

Горко на такъв, който спори със Създателя си. Глинен съд сред глинените съдове по земята! Ще каже ли глината на ваятеля си: „Какво правиш?“ И твоето произведение ще каже ли за тебе: „Липсва му умение“?


Тогава слязох в дома на грънчаря. И ето той работеше на своето грънчарско колело.


Тогава при мене дойде от Господа това слово:


„Доме Израилев, не мога ли да направя с вас, както този грънчар?“ – казва Господ. „Ето както е глината в ръката на грънчаря, така сте и вие в ръката Ми, доме Израилев.