Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Еклисиаст 7:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Да не речеш: „Как стана така, че предишните ми дни бяха по-добри от сегашните?“ Неразумно питаш за това.

Вижте главата

Цариградски

Да не речеш: Коя е причината че предишните дни бяха по-добри от тези? Защото не питаш благоразумно за това.

Вижте главата

Ревизиран

Да не речеш: Коя е причината Дето предишните дни бяха по-добри от сегашните? Защото не питаш разумно за това.

Вижте главата

Верен

Не казвай: Как предишните дни бяха по-добри от тези? – защото не от мъдрост питаш за това.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Да не кажеш: Коя е причината, че предишните дни бяха по-добри от сегашните? Защото не питаш разумно за това.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Не думай: „защо прежните дни били по-добри от сегашните?“, защото не от ум питаш за това.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Не казвай: Защо предишните дни бяха по-добри от сегашните? Защото не е мъдро да питаш за това.

Вижте главата



Еклисиаст 7:10
9 Кръстосани препратки  

Мъдростта е благо, както и наследството, придобивка за онези, които виждат слънцето.


Не бързай с духа си към гняв, защото гневът се таи в гърдите на глупците.


Така говори Господ: „Къде е разводното писмо на майка ви, с което я напуснах? Кои са Моите заемодавци, на които ви продадох? Ето вие сте продадени заради греховете си и майка ви е прогонена заради вашите престъпления.


В отговор Гедеон му възрази: „Господарю мой! Ако Господ е с нас, защо ни постигна всичко това? Къде са всичките Му чудеса, за които са ни разказвали нашите бащи с думите: „Господ ни изведе от Египет?“ Сега Господ ни изостави и ни предаде под властта на мадиамците.“