Тогава тези трима храбри воини се промъкнаха през филистимския лагер, начерпиха вода от кладенеца във Витлеем, който се намира при градските порти, взеха я и я занесоха на Давид. Но той отказа да пие, а я изля за слава на Господа
Еклисиаст 4:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Надвие ли някой единия, ще надделеят двамата насреща му; усуканата тройно връв няма да се скъса лесно. Цариградски И ако некой превъзмогне против единия, Двамата ще му се опрат; И тройното въже не се къса скоро. Ревизиран И ако някой надвие на един, който е сам, Двама ще му се опрат; И тройното въже не се къса скоро. Верен И ако някой може да надвие единия, двама ще му противостоят. И тройното въже не се къса бързо. Библия ревизирано издание И ако някой надвие срещу един, който е сам, двама ще устоят насреща му; и тройното въже не се къса бързо. Библия синодално издание (1982 г.) И ако някой вземе да надвива на единия, то двамата ще устоят насреща му; и конец, на три осукан, не ще се скъса скоро. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ако един може да бъде надвит, двама ще устоят; и тройното въже не се къса скоро. |
Тогава тези трима храбри воини се промъкнаха през филистимския лагер, начерпиха вода от кладенеца във Витлеем, който се намира при градските порти, взеха я и я занесоха на Давид. Но той отказа да пие, а я изля за слава на Господа
Той беше прославен като един от тридесетте храбри войни, но не беше равен на тези трима. Затова Давид го назначи за началник на телохранителите си.
След него беше Елеазар, синът на Додо, Ахоховия син, един от тримата храбри воини, които бяха с Давид и със закани предизвикваха филистимците, когато те се бяха събрали да воюват.
По-добре беден, но умен юноша, отколкото стар и безумен цар, който не се вслушва вече в съвети.