И така, Амнон легна и се престори на болен. Когато царят дойде да го види, Амнон му каза: „Нека сестра ми Тамар дойде, да направи пред мене няколко питки, за да похапна от ръцете ѝ.“
Второ Царе 13:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Давид поръча вкъщи да кажат на Тамар: „Иди в къщата на брат си Амнон и му сготви ястие.“ Цариградски И проводи Давид в дома при Тамар и каза: Иди сега в дома на брата си Амнона та му сготви ястие. Ревизиран И Давид прати у дома да кажат на Тамар: Иди сега в къщата на брата си Амнон та му сготви ястие. Верен И Давид прати у дома до Тамар да кажат: Иди сега в къщата на брат си Амнон и му приготви храна. Библия ревизирано издание Тогава Давид прати у дома да кажат на Тамар: Иди сега в къщата на брат си Амнон и му сготви ястие. Библия синодално издание (1982 г.) Давид прати вкъщи да кажат на Тамар: иди в къщата на брата си Амнона и му сготви ястие. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Давид прати у дома да кажат на Тамар: Иди сега в къщата на брат си Амнон и му сготви ястие. |
И така, Амнон легна и се престори на болен. Когато царят дойде да го види, Амнон му каза: „Нека сестра ми Тамар дойде, да направи пред мене няколко питки, за да похапна от ръцете ѝ.“
Тя отиде в къщата на брат си Амнон, а той лежеше. Тя взе брашно, замеси тесто и пред него приготви и опече питки.
Давид си построи палати в града, приготви място за Божия ковчег и направи скиния за него.