И на тази планина Той ще отметне покривалото, което е над всички народи, завивката, която е над всички племена.
Второ Коринтяни 3:15 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И до днес, когато се чете от книгите на Мойсей, покривалото си остава върху техните сърца. Още версииЦариградски До днес, обаче, при прочитането на Моисея покривало лежи на сърдцето им. Ревизиран А и до днес, при прочитането на Моисея, покривало лежи на сърцето им, Новият завет: съвременен превод И досега, когато се чете законът на Моисей, сърцата им остават с покривало, Верен Но и до днес при прочитането на Мойсей покривало лежи на сърцето им, Библия ревизирано издание А и до днес, при прочитането на Моисей, покривало лежи на сърцето им, Библия синодално издание (1982 г.) И доднес, кога се чете Моисей, покривало лежи на сърцето им. |
И на тази планина Той ще отметне покривалото, което е над всички народи, завивката, която е над всички племена.
Но умът им се помрачи, защото и до днес онова покривало си остава несвалено при четенето на Стария Завет, защото то се сваля само чрез Христос.