Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 24:51 - Новият завет: съвременен превод

Ще го подложи на ужасна смърт и ще определи мястото му да е при лицемерите, където хората ще плачат и скърцат със зъби.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и ще го разсече, и ще тури неговата част с лицемерите; там ще бъде плач и скърцане със зъби.

Вижте главата

Ревизиран

и, като го бие тежко, ще определи неговата участ с лицемерите; там ще бъде плач и скърцане със зъби.

Вижте главата

Верен

и като го посече, ще определи неговата участ с лицемерите. Там ще бъде плач и скърцане със зъби.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и ще го отдели, и ще му наложи наказание като на лицемерите, там ще бъде плач и скърцане със зъби.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

и като го подложи на сурово бичуване, ще определи неговата участ с лицемерите; там ще бъде плач и скърцане със зъби.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и ще го отдели и подложи на еднаква участ с лицемерците; там ще бъде плач и скърцане със зъби.

Вижте главата
Други преводи



Матей 24:51
9 Кръстосани препратки  

Тогава царят казал на слугите: «Вържете ръцете и краката му и го хвърлете навън, в тъмнината, където хората ще плачат и скърцат със зъби.»


Господарят на такъв слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в момент, който той не знае.


След това господарят казал: «Изхвърлете този безполезен слуга навън, в тъмнината, където хората ще плачат и скърцат със зъби.»


А законните наследници на царството ще бъдат изхвърлени вън, в тъмнината, и там ще плачат и скърцат със зъби.“


Господарят му ще се върне в ден, когато той не го очаква, и в час, който той не знае. Ще го подложи на ужасна смърт и ще го хвърли там, където са невярващите.


И ще заплачете и заскърцате със зъби, когато видите в Божието царство Авраам, Исаак, Яков и всички пророци, а вас изгонят навън.