не може да бъде, Ти да постъпиш тъй, че да погубиш праведника с нечестивеца заедно, та същото да стане с праведния, каквото и с нечестивия; не може да бъде това от Тебе! Съдията на цялата земя ще постъпи ли неправосъдно?
Трето Царе 8:45 - Библия синодално издание (1982 г.) тогава чуй от небето молитвата им и молбата им и стори, каквото е тям потребно. Цариградски тогаз послушай от небето молитвата им и молението им, и защити правото им. Ревизиран тогава послушай от небето молитвата им и защити правото им. Верен тогава чуй в небето молитвата им и молбата им и защити правото им! Съвременен български превод (с DC books) 2013 тогава чуй от небето молитвата и молбата му и стори за него, каквото му е нужно. Библия ревизирано издание тогава послушай от небето молитвата им и защити правото им. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г тогава послушай от небето молитвата му и молбата му и защити правото му. |
не може да бъде, Ти да постъпиш тъй, че да погубиш праведника с нечестивеца заедно, та същото да стане с праведния, каквото и с нечестивия; не може да бъде това от Тебе! Съдията на цялата земя ще постъпи ли неправосъдно?
Кога Твоят народ излезе на война против своя враг по пътя, по който го пратиш, и се помоли Господу, като се обърне към града, който Ти си избрал, и към храма, който построих на Твое име,
Кога съгрешат пред Тебе, – защото няма човек, който да не греши, – и Ти им се разгневиш и ги предадеш на враговете, и ония, които са ги пленили, ги отведат в неприятелска земя, далечна или близка;
Когато враговете ми бъдат обърнати назад, ще се препънат и ще погинат пред Твоето лице,
затлъстяха, угоиха се, преминаха дори всяка мярка на злото, не разгледват съдебни дела, дела на сираци; добруват и не отсъждат справедливите дела на сиромаси.