Иаков му рече: господарят ми знае, че децата ми са нежни, а дребният и едрият ми добитък е доен: ако го караме усилено един само ден, то ще измре всичкият добитък;
Първо Царе 6:10 - Библия синодално издание (1982 г.) Тъй и направиха: взеха две първескини крави и ги впрегнаха в кола; а телетата им задържаха вкъщи; Цариградски И направиха така мъжете, и взеха две дойни крави та ги впрегнаха в колата, а телците им затвориха у дома. Ревизиран И мъжете сториха така: взеха две дойни крави, та ги впрегнаха в колата, а телците им затвориха у дома. Верен И мъжете направиха така и взеха две дойни крави, и ги впрегнаха в колата, и затвориха телетата им у дома. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така и постъпиха: взеха две крави първескини и ги впрегнаха в кола, а телетата им отведоха в обора. Библия ревизирано издание Мъжете направиха така: взеха две дойни крави и ги впрегнаха в колата, а телетата им затвориха у дома. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И мъжете направиха така; взеха две дойни крави, впрегнаха ги в колата, а телетата им затвориха у дома. |
Иаков му рече: господарят ми знае, че децата ми са нежни, а дребният и едрият ми добитък е доен: ако го караме усилено един само ден, то ще измре всичкият добитък;
На седмия път той каза: ето от морето се подига малко облаче, колкото човешка длан. Той рече: иди, кажи на Ахава: впрегни (колесницата си) и тръгвай, да те не свари дъждът.
и туриха на колата ковчега Господен, ковчежето със златните мишки и изваяните нарастъци.
и гледайте, ако тръгне към своите предели, към Ветсамис, Той ни е направил това голямо зло; ако ли пък не, ще знаем, че не ръката Му ни е поразила, а това е станало с нас случайно.