Плачът на Йеремия 5:15 - Библия синодално издание (1982 г.) Свърши се радостта на сърцето ни; нашите хора се обърнаха на тъга. Цариградски Престана радостта на сърдцето ни Ликът ни се обърна на сетуване. Ревизиран Престана радостта на сърцето ни; Хорото ни се обърна на жалеене. Верен Престана радостта на сърцето ни, хорото ни се обърна на жалеене. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Свърши се радостта на сърцето ни; нашето хоро се обърна на плач. Библия ревизирано издание Престана радостта на сърцето ни; хорото ни се превърна в жалеене. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Престана радостта на сърцето ни; хорото ни се обърна на жалеене. |
Изнури се от скръб животът ми, и годините ми – от въздишки; от моите грехове изнемощя силата ми, и костите ми изсъхнаха.
И ще прекратя у тях глас на радост и глас на веселие, глас на младоженец и глас на невеста, звук от воденични камъни и светлина от светило.
ще обърна празниците ви на тъга и всичките ви песни – на плач; ще туря вретище на всички чресла и плешивост – на всяка глава; и ще произведа в страната плач като за едничък син, и краят ѝ ще бъде като тъжовен ден.