Не разказвайте в Гет, не разгласяй те по улиците на Аскалон, да се не радват дъщерите филистимски, да не тържествуват дъщерите на необрязаните!
Михей 1:10 - Библия синодално издание (1982 г.) Не разгласявайте това в Гет, не плачете там с глас, а в селище Офра с пепел се посипете. Цариградски Не възвещавайте това в Гет, никак не плачете: Във Вит-афра уваляй се в праха. Ревизиран Не възвестявайте това в Гет; никак не плачете; Във Вит-арфа {Т.е., Дом на прах.} се оваляй в праха. Верен Не възвестявайте това в Гет, никак не плачете! Във Вет-Леафра се оваляй в праха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не разгласявайте това в Гет, не плачете там с глас, но се посипете с пепел в Бет-Афра. Библия ревизирано издание Не възвестявайте това в Гет; никак не плачете; във Вит-арфа се оваляй в праха. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не възвестявайте това в Гет; никак не плачете; в Бет-Афра се оваляйте в прахта. |
Не разказвайте в Гет, не разгласяй те по улиците на Аскалон, да се не радват дъщерите филистимски, да не тържествуват дъщерите на необрязаните!
Дъще на моя народ! опаши се с вретище и посипи се с пепел; тъжи като че за смъртта на едничък син – горчиво плачи; защото внезапно ще дойде върху нас пагубник.
ще ги вземе роднината им или съжителят, за да изнесе костите им из къщи, и ще попита оногова, който стои при къщата: „имаш ли още някого?“ Той ще отговори: „нямам никого“. И тоя ще рече: „мълчи! защото не бива да се споменува името Господне“.