и ще умре всеки първороден син в Египетската земя от първородния син на фараона, който седи на престола си, до първородния син на робинята, която е на мелницата, и всичко първородно от добитъка;
Матей 24:41 - Библия синодално издание (1982 г.) две жени мелещи на мелница: едната взимат, а другата оставят. Още версииЦариградски Две жени като мелят в мелницата, една се взема, и една се оставя. Ревизиран Две жени <ще> мелят на мелницата; едната се взема, а другата се оставя. Новият завет: съвременен превод Две жени ще мелят на мелницата: едната ще бъде взета, а другата — оставена. Верен Две жени ще мелят на мелницата: едната ще се вземе, а другата ще се остави. Съвременен български превод (с DC books) 2013 две жени ще мелят заедно на мелница: едната ще вземат, другата ще оставят. Библия ревизирано издание Две жени ще мелят на мелницата; едната ще бъде взета, а другата ще бъде оставена. |
и ще умре всеки първороден син в Египетската земя от първородния син на фараона, който седи на престола си, до първородния син на робинята, която е на мелницата, и всичко първородно от добитъка;
Вземи хромели и мели брашно; свали булото си, запретни поли, разголи крака, гази реки:
Никой не бива да вземе в залог и горния и долния мелнични камъни, понеже такъв взема душа в залог.