Лука 10:8 - Библия синодално издание (1982 г.) И в който град влезете и ви приемат, яжте, каквото ви сложат; Още версииЦариградски И в който град влязвате и ви приимат, яжте което ви предлагат, Ревизиран И като влизате в някой град, и те ви приемат, яжте каквото ви сложат, Новият завет: съвременен превод Ако влезете в град, където хората ви посрещат с радост, яжте каквото ви предложат. Верен И като влизате в някой град и те ви приемат, яжте, каквото ви сложат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И в който град влезете и ви приемат, яжте, каквото ви сложат. Библия ревизирано издание Когато влизате в някой град и те ви приемат, яжте каквото ви сложат |
и рече им: който приеме това дете в Мое име, Мене приема; а който Мене приеме, приема Тогова, Който Ме е пратил; защото, който е най-малък между всички вас, той ще бъде голям.
Истина, истина ви казвам: който приема, когото Аз пратя, Мене приема; а който приема Мене, приема Оногова, Който Ме е пратил.
Ако някой от неверните ви покани, и вие поискате да отидете, яжте всичко, що ви сложат, без никакво издирване за спокойна съвест.