в деня, когато, съгласно моето благовестие, Бог чрез Иисуса Христа ще съди тайните на човеците.
Галатяни 1:11 - Библия синодално издание (1982 г.) Известявам ви, братя, че Евангелието, което аз благовестих, не е човешко, Още версииЦариградски Известявам ви, братие, че проповяданото от мене евангелие не е человеческо; Ревизиран Защото ви известявам, братя, че проповядваното от мене благовестие не е човешко; Новият завет: съвременен превод Братя и сестри, искам да знаете, че Благата вест, която ви проповядвах, не е човешко послание, Верен Но аз ви известявам, братя, че евангелието, което ви благовестих, не е човешко; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Известявам ви, братя, че благовестието, което аз благовестих, не е човешко дело, Библия ревизирано издание Защото ви известявам, братя, че проповядваното от мене благовестие не е човешко; |
в деня, когато, съгласно моето благовестие, Бог чрез Иисуса Христа ще съди тайните на човеците.
Аз приех от Господа това, що ви и предадох, а именно, че Господ Иисус през нощта, когато бе предаден, взе хляб и
Защото, щом един говори: „аз съм Павлов“, а друг: „аз съм Аполосов“, не сте ли плътски?
Павел апостол, призван не от човеци, нито чрез човек, а чрез Иисуса Христа и Бога Отца, Който Го възкреси от мъртвите,
Чудя се, че тъй скоро преминавате от Оногова, Който ви е призвал чрез благодатта Христова, към друго благовестие;