И като вземете баща си и децата си, елате при мен; и аз ще ви дам благата на Египетската земя и ще се храните с изобилието на земята.
Числа 18:29 - Библия ревизирано издание От всичките си дарове да принасяте всеки принос за издигане на Господа, т. е. осветената част от всичко, което е най-доброто от тях. Цариградски От всичките си дарове да приносите всяко възвишаемо приношение Господу, от всичко най-добро от тях освещената им част. Ревизиран От всичките си дарове да принасяте всеки възвишаем принос Господу, то ест, осветената част от всичко що е най-добро от тях. Верен От всичките си дарове да принасяте всеки възвишаем принос на ГОСПОДА – осветената част от всичко най-добро от тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 От всичко, което ви даряват, принасяйте за възношение на Господа – най-доброто от всичко, което се освещава.“ Библия синодално издание (1982 г.) от всичко, що ви се подарява, възнасяйте възношение Господу, от всичко най-добро, каквото се освещава. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г От всичките си дарове да принасяте всеки възвишаем принос на Господа, тоест осветената част от всичко, което е най-добро от тях. |
И като вземете баща си и децата си, елате при мен; и аз ще ви дам благата на Египетската земя и ще се храните с изобилието на земята.
И това ще бъде право на Аарон и синовете му от израилтяните по вечен закон; защото е принос за издигане; и ще бъде принос за издигане от израилтяните от мирните им жертви, техният принос за издигане на Господа.
Така и вие да принасяте принос за издигане на Господа от всички десятъци, които вземате от израилтяните; и от тях да давате на свещеника Аарон принос за издигане на Господа.
Затова да им кажеш: Когато принасяте най-добрата част от тях, останалото ще се смята за левитите като доход от хармана и като доход от лина.