Ще прибавя към живота ти петнадесет години; ще избавя теб и този град от ръката на асирийския цар; и ще защитя този град заради Себе Си и заради слугата Ми Давид.
Четвърто Царе 20:7 - Библия ревизирано издание Тогава Исайя каза: Вземете наниз смокини. И взеха и го сложиха на цирея; и царят оздравя. Цариградски И рече Исаия: Вземете низаница смокви. И взеха та туриха на възпалението; и оздравя. Ревизиран Тогава Исаия каза: Вземете низаница смокини. И взеха та я туриха на цирея; и <царят> оздравя. Верен Тогава Исая каза: Вземете калъп сушени смокини. И взеха и го наложиха на възпалението, и царят оздравя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Исаия каза: „Вземете и смачкайте смокини.“ И те донесоха и поставиха на болното място и той оздравя. Библия синодално издание (1982 г.) И каза Исаия: вземете смачкани смокини. И взеха, и наложиха на цирея; и той оздравя. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Исая каза: Вземете смачкани смокини. И взеха, та ги сложиха на цирея; и царят оздравя. |
Ще прибавя към живота ти петнадесет години; ще избавя теб и този град от ръката на асирийския цар; и ще защитя този град заради Себе Си и заради слугата Ми Давид.
А Езекия беше казал на Исая: Какво ще бъде знамението, че Господ ще ме изцели и че след три дни ще отида в Господния дом?
А пророкът нареди: Тогава донесете брашно. И като го хвърли в котела, каза: Сипи на народа да яде. И в котела нямаше нищо отровно.
А Исайя беше казал: Нека вземат наниз смокини и ги сложат за компрес на цирея – и царят ще оздравее.