Защото той се лъже в своите си очи, че беззаконието му няма да се открие и да се намрази.
Първо Царе 15:14 - Библия ревизирано издание Но Самуил попита: Как да разбирам тогава това блеене на овце, което чувам, и този рев на говеда, който слушам? Цариградски А Самуил рече: А кой е този глас на овци в ушите ми, и глас на говеда що слушам? Ревизиран Но Самуил каза: Що значи тогава това блеене на овци в ушите ми, и тоя рев на говеда, що слушам? Верен Но Самуил каза: Какво е тогава това блеене на овце в ушите ми и мучене на говеда, което чувам? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Самуил попита: „Какво е това блеене на овце в ушите ми и този рев на добитък, който чувам?“ Библия синодално издание (1982 г.) И Самуил рече: а какво е това блеене на овци в ушите ми и мукане на волове, що чувам? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но Самуил каза: Какво значи тогава това блеене на овце в ушите ми и това мучене на говеда, което чувам? |
Защото той се лъже в своите си очи, че беззаконието му няма да се открие и да се намрази.
Господарят му каза: От устата ти ще те съдя, зъл слуга. Знаел си, че съм строг човек, който вземам това, което не съм положил, и жъна, което не съм сял;
А знаем, че каквото казва законът, казва го за онези, които са под закона; за да се затворят устата на всеки и цял свят да се доведе под съда на Бога.
Затова недейте съди нищо преждевременно, докато не дойде Господ, Който ще извади на светло скритото в тъмнината и ще изяви намеренията на сърцата; и тогава всеки ще получисвоята похвала от Бога.
А Саул отговори: От амаличаните ги докараха. Народът пощади по-добрите от овцете и говедата, за да пожертва на Господа, твоя Бог; а останалото обрекохме на изтребление.