Костите ми залепват за кожата и за плътта ми; и се отървах само с кожата на зъбите си.
Псалми 102:6 - Библия ревизирано издание Приличам на пеликан в пустиня, станал съм като бухал в развалини. Цариградски Уподобих се на неясит в пустиня: Станах като нощния вран в развалини. Ревизиран Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини. Верен Заприличал съм на пеликан в пустиня, станал съм като бухал в развалини. Съвременен български превод (с DC books) 2013 станах кожа и кости от силата на своите стенания. Библия синодално издание (1982 г.) Господ дава правда и съд на всички обидени. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Приличам на пеликан в пустиня, станал съм като бухал сред развалини. |
Костите ми залепват за кожата и за плътта ми; и се отървах само с кожата на зъбите си.
Като лястовица или жерав – така крещях, стенех като гургулица; очите ми изнемощяха от гледане нагоре. В утеснение съм, Господи; стани ми застъпник.
Затова ще ридая и ще плача, ще ходя съблечен и гол; ще вия като чакалите и ще жалея като щраусите.
Стада ще лежат сред нея, всякакъв вид животни; пеликанът и таралежът ще обитават в капителите ѝ; гласът им ще екне в прозорците; пустота ще има в праговете, защото Той ще я лиши от кедровите изделия.
Той извика със силен глас: Падна, падна великият Вавилон и стана жилище на бесовете, свърталище на всякакъв нечист дух и свърталище на всякаква нечиста и омразна птица;