Матей 13:8 - Библия ревизирано издание А други паднаха на добрата земя и дадоха плод – кое стократно, кое шестдесет, кое тридесет. Още версииЦариградски Друго падна на добрата земя, и даваше плод, едно сто, друго шестдесет, а друго тридесет. Ревизиран А други паднаха на добра земя, и дадоха плод, кое стократно, кое шестдесет, кое тридесет. Новият завет: съвременен превод Някои от семената паднали върху добра почва. Те поникнали и дали плод. Едни родили сто, други — шестдесет, а трети — тридесет пъти повече зърно, отколкото било засято. Верен А други паднаха на добра земя; и дадоха плод – кое стократно, кое шестдесет, кое тридесет. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Други семена паднаха на добра почва и почнаха да дават плод: едно зърно – сто, друго – шестдесет, а трето – тридесет. Библия синодално издание (1982 г.) Други паднаха на добра земя и почнаха да дават плод: едно сто, друго шейсет, а друго трийсет. |
А посятото на добра земя е онзи, който чуе словото и го разбира, който и дава плод, и принася – кой стократно, кой шестдесет, кой тридесет.
А посятото на добрата земя са тези, които слушат Словото, приемат го и дават плод – тридесет, шестдесет и стократно.
А другите паднаха на добра земя и дадоха плод, който растеше и се умножаваше, и принесоха – кое тридесет, кое шестдесет и кое сто.
А посятото на добра земя са тези, които, като чуят словото, държат го в честно и добро сърце и дават плод с търпение.
А друго падна на добра земя и като порасна, даде плод стократно. Като каза това, извика: Който има уши да слуша, нека слуша.
Защото зная, че у мене, т. е. в плътта ми, не живее доброто; понеже желание за доброто имам, но не и сила да го върша.
изпълнени с плодовете на правдата, които са чрез Исус Христос, за слава и хвала на Бога.